Dimlight Studio 是一家成立于 2010 年的本地化服务提供商。我们专注于提供优质的中文本地化服务,业务内容涵盖翻译、配音、视频制作、合规咨询等领域。公司的核心团队由业内相关项目经验最丰富的专业人士组成。

  • 游戏配音

  • 中文翻译

  • 视频制作

  • 本地化合作

主要合作伙伴Partners

  • Riot Games

  • CD PROJEKT RED

  • UBISOFT

  • 腾讯游戏

  • LIONBRIDGE

  • Microsoft Studios

近期项目 Recent Projects

  • 《赛博朋克2077》&《往日之影》

    中国游戏本地化历史上单次配音最庞大的项目,两百万字、八万句中文语音、20人本地化团队、150名演员、配音录制耗时近8个月。

  • 《巫师3:狂猎》

    完成了简体中文版本的汉化(约三百万字)。

  • 《巫师之昆特牌》

    承接翻译及配音工作,其独立单机剧情资料片《王权的陨落》配音质量口碑极佳,获得了压倒性的玩家好评。

  • 《英雄联盟》

    2016年至今,负责《英雄联盟》从季中冠军赛到全球总决赛的电竞赛事相关文字翻译、创意、配音、视频剪辑等工作。 如:四届全球总决赛的中文歌词制作、赛前Teaser、赛后分析、赛事花絮等。

  • 《幽灵行动:断点》

    为育碧最新推出的射击类经典续作完成了本地化工作,耗时半年,文字量五十余万。更为该项目制作了“合规版本”,用于国内发行。

  • 《流放之路》

    2017 年至今,一直负责其本地化翻译工作。迄今已完成了近12个赛季的本地化支持(每年约四十万字)。

经典项目 Legacy Projects

暴雪游戏系列

我们的团队核心成员均来自当初暴雪游戏的本地化团队,领导并担纲过诸多暴雪游戏的翻译、配音工作,如:
  • 魔兽世界

  • 魔兽世界:燃烧的远征

  • 魔兽世界:巫妖王之怒

  • 魔兽世界:大地的裂变

  • 星际争霸 II:自由之翼

其他游戏系列

过去十年中,我们曾帮助多达几十款游戏完成了本地化工作,横跨主机、手机、PC 等多种平台,其中部分知名游戏作品为:
  • 光环:士官长合集

  • 我的世界

  • 泰坦天降

  • 激战II

  • 极限竞速系列

  • NBA2K15

  • 中土世界:战争之影

  • 战争机器5

  • 帝国时代2决定版

我们的价值观

专注于游戏中文本地化

来自玩家、回到玩家

玩家社区的赞誉是对我们最大的鼓励

  • Email:
    soil@dimlightstudio.com

  • Wechat:
    6367879

  • Mobile:
    +86 13501791065